“腳色”和“角色”是一組異形詞。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,人們常見(jiàn)的是“角色”一詞,這個(gè)“角”字又衍生出主角、配角、生角、旦角、名角、丑角、扮角、捧角等一個(gè)詞族。其實(shí)在古代,“角色”是稱(chēng)之為“腳色”的。
“腳色”原和演戲無(wú)關(guān),其本義猶如今天的“履歷”。宋代時(shí)你想做官,必須先提交腳色狀,其中包括個(gè)人的姓名、年齡、出身、籍貫以及生活經(jīng)歷、三代名銜,甚至還包括犯罪記錄。這在古籍中可以找到大量書(shū)證。為什么稱(chēng)“腳色”呢?和稱(chēng)履歷似有相類(lèi)之處。履,義為鞋子,和走路有關(guān),履歷反映的是人走過(guò)的道路,即人的經(jīng)歷;同樣,“腳”也和走路有關(guān),腳色即不同的人走過(guò)的人生道路。
由于腳、角同音,“腳色”有時(shí)也寫(xiě)為“角色”,兩者逐漸成了一組異形詞。《京本通俗小說(shuō)·碾玉觀音》中便有這樣的用法:“寫(xiě)了他地理角色與來(lái)人,到臨安府尋見(jiàn)他住處,問(wèn)他鄰舍,指道,‘這一家便是?!贝颂幍摹敖巧保橇x為履歷的“腳色”。
“舞臺(tái)小天地,天地大舞臺(tái)?!睉蚯侨松目s影。戲曲中的人物各有各的經(jīng)歷,于是這些人物自然而然地成了“腳色”,扮演這些人物的演員隨之也被稱(chēng)為“腳色”。不同的時(shí)代有不同的用字習(xí)慣。在“腳色”和“角色”這一組異形詞中,更多的人選用的是“角色”。特別是20世紀(jì)在媒體的推動(dòng)下,“角色”的影響越來(lái)越大,到今天幾乎已是一統(tǒng)天下。
責(zé)任編輯:楊娜