當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 農(nóng)業(yè)科普 ? 正文

數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展 sound development of digital economy

發(fā)布日期:2021-10-21??來源:中國日報網(wǎng)??瀏覽次數(shù):96
放大字體??縮小字體
核心提示:數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展 sound development of digital economy中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平10月18日在主持中共中央政治局第三十四次集體學(xué)習(xí)時強調(diào),要把握數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展趨勢和規(guī)律,推動我國數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展。President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Mi

數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展 sound development of digital economy

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平10月18日在主持中共中央政治局第三十四次集體學(xué)習(xí)時強調(diào),要把握數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展趨勢和規(guī)律,推動我國數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展。

President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, has called for grasping the trend and law of digital economic development and pushing forward the sound development of the digital economy in the country. Xi made the remarks on October 18 when presiding over the 34th study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee.

2021年9月7日,參觀者在2021中國國際數(shù)字經(jīng)濟博覽會上參觀智能機器人。圖片來源:新華社

【知識點】

根據(jù)《數(shù)字經(jīng)濟及其核心產(chǎn)業(yè)統(tǒng)計分類(2021)》文件中的定義,數(shù)字經(jīng)濟是指以數(shù)據(jù)資源作為關(guān)鍵生產(chǎn)要素、以現(xiàn)代信息網(wǎng)絡(luò)作為重要載體、以信息通信技術(shù)的有效使用作為效率提升和經(jīng)濟結(jié)構(gòu)優(yōu)化的重要推動力的一系列經(jīng)濟活動。

黨的十八大以來,黨中央高度重視發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟,構(gòu)建了既有頂層設(shè)計又有具體舉措的政策體系,形成了數(shù)字經(jīng)濟加速發(fā)展的生動圖景,鍛造了經(jīng)濟增長的新引擎,并在支持抗擊新冠肺炎疫情、統(tǒng)籌經(jīng)濟社會生產(chǎn)生活方面發(fā)揮了重要作用。

要推動我國數(shù)字經(jīng)濟健康發(fā)展,必須加強關(guān)鍵核心技術(shù)攻關(guān),牽住自主創(chuàng)新這個“牛鼻子”;加快新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加強戰(zhàn)略布局;推動數(shù)字經(jīng)濟和實體經(jīng)濟融合發(fā)展;堅持促進發(fā)展和監(jiān)管規(guī)范兩手抓、兩手都要硬;健全法律法規(guī)和政策制度,做好我國數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展頂層設(shè)計和體制機制建設(shè)。

【重要講話】

發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟是把握新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革新機遇的戰(zhàn)略選擇。

Developing a digital economy is a strategic choice for grasping the new opportunities in the new round of revolution in science and technology and industrial transformation.

——2021年10月18日,習(xí)近平在主持中共中央政治局第三十四次集體學(xué)習(xí)時的重要講話

加快建設(shè)高速泛在、天地一體、云網(wǎng)融合、智能敏捷、綠色低碳、安全可控的智能化綜合性數(shù)字信息基礎(chǔ)設(shè)施。

Further efforts will be needed in building a high-speed, ubiquitous, intelligent, and comprehensive digital information infrastructure that integrates space and ground, and the cloud and the internet. It should also be green, low-carbon, secure and controllable.

——2021年10月18日,習(xí)近平在主持中共中央政治局第三十四次集體學(xué)習(xí)時的重要講話

【相關(guān)詞匯】

網(wǎng)絡(luò)強國戰(zhàn)略  national cyber development strategy

國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略  national big data strategy

關(guān)鍵核心技術(shù)  key and core technologies

源:中國日報網(wǎng)
責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多