Learning About What Is Forthcoming by Observing Tiny Clues
發(fā)現(xiàn)細微苗頭,就能知道事物的演變趨勢或整體狀態(tài)?!拔ⅰ奔措[微、不明,指事物尚處于不易被察覺的潛在狀態(tài);“著”即顯著、明顯,指事物的本質已經(jīng)充分顯現(xiàn)或事物的發(fā)展已處于充分展開的狀態(tài)。任何事物都有一個由隱而顯、由小變大的過程,還可能引發(fā)其他連鎖反應。做任何事情,都要深刻認識、精準把握事物演變的內在規(guī)律,既要著眼全局,又要關注細微處,提前防范可能出現(xiàn)的差錯、問題,保障行動順利進行。其中隱含著對于科學認知的訴求。
By finding tiny signs of change, one is able to learn about trends and developments in the status of things. Tiny things are unobtrusive and hard to notice. But they may later cause very obvious consequences. Everything goes from being hidden to being conspicuous, and from small to large, and other chain reactions may occur in the process. So when doing something, we should fully understand and carefully handle its dynamics. We should see both the big picture and small details, get ready early to address any errors and problems that may arise, and ensure success of the undertaking. This also calls for gaining a good understanding of science.
引例 Citation:
◎ 故圣人見微知著,睹始知終。(袁康《越絕書》卷十四)
所以圣人看到細微的苗頭,就能知道事物的演變趨勢或整體狀態(tài);看到事物的初始情況,就能知道它最終會有什么樣的結果。
Therefore, when the sage sees tiny clues, he knows what is forthcoming; when he observes the beginning, he knows the end. (Yuan Kang: History of Yue)
推薦:教育部 國家語委
供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社
責任編輯:錢耐安